Background of the study
Advertising campaigns rely on persuasive communication that resonates with target audiences. In Nigeria, Nigerian Pidgin is frequently used in advertising to reach a broad, diverse demographic. However, the translation of advertising messages into Nigerian Pidgin must carefully account for cultural nuances such as slang, idioms, and context-specific references (Adamu, 2023). These nuances are crucial for ensuring that the translated message is both engaging and authentic. Inadvertent misinterpretations or oversimplifications can lead to a loss of impact or even offend the audience, thereby undermining the campaign’s effectiveness (Ibrahim, 2024). This study examines how cultural nuances influence Nigerian Pidgin translation in advertising campaigns by analyzing case studies, conducting interviews with marketing professionals and translators, and surveying consumer responses. The objective is to assess the effectiveness of current translation practices and to identify improvements that can ensure messages remain culturally resonant and commercially persuasive (Adamu, 2023).
Statement of the problem
Translating advertising content into Nigerian Pidgin often fails to fully capture the cultural nuances required for effective communication. Misinterpretations of local slang and idiomatic expressions can lead to messages that are either overly literal or culturally insensitive, reducing campaign effectiveness (Ibrahim, 2024). Inconsistencies in translation practices across different advertising platforms exacerbate these issues, affecting brand image and consumer engagement. This study seeks to identify the specific challenges posed by cultural nuances in Nigerian Pidgin translation and to develop strategies to overcome these challenges (Adamu, 2023).
Objectives of the study:
Research questions:
Significance of the study
This study is significant as it explores the role of cultural nuances in Nigerian Pidgin translation within advertising campaigns. The insights will help advertisers, translators, and marketers develop more culturally sensitive messages that resonate with diverse audiences, ultimately enhancing brand communication and consumer engagement (Adamu, 2023; Ibrahim, 2024).
Scope and limitations of the study:
This study is limited to Nigerian Pidgin translations in advertising campaigns and does not extend to other media or languages.
Definitions of terms:
ABSTRACT: This study Examined the Impact of Early Childhood Education on Family Cohesion. The objectives of...
ABSTRACT
Financial institution has contributed immensely to the development of the economy of Nigeria by enhancing and p...
Background of the study:
Augmented reality (AR) is revolutionizing the retail landscape by merging digital content with the...
Background of the Study
Economic resilience—the ability to withstand and recover from shocks—is crucial for sustaining growth...
Abstract
The major concern of this research work is to assess the role of Idemili South Local Government Area of Anambra...
Background of the Study:
Digital marketing ethics refer to the principles and standards that guide the conduct of online marketing activi...
Background of the Study
Artificial Intelligence (AI) has revolutionized decision-making processes in various industries, in...
Background of the study
Elections have not only become an indicator for the end of autocracy or a trans...
Abstract
This study is on economic operation and integration in West Africa (1999-2010). The total population for...
Background of the Study
Natural disasters, including landslides, often result in mass casualties and complex recovery oper...